Thanks to a change in the publication date of one of the books I have two reviews published on the same day. Both are novels in translation, one from Italian and the other from French.
“The Break is reminiscent of Italian neo-realist cinema of the late 1940s and is enthusiastically recommended to all readers. Kudos to Howard Curtis for a wonderful translation.” This paperback is printed on high quality paper with a handsome wrap-around cover.
“Because Underground Time’s prose largely lacks the delicious density of the best literary fiction in translation, it appears to target a middlebrow readership. But readers with highbrow tastes may want to make an exception to their usual literary fare on account of its social criticism.”
Read these and my other book reviews on New York Journal of Books.